「キャパ」(capacity)
「キャパ○○人の○○劇場」といった使い方をされる「キャパ」という言葉。
これは、英語の「キャパシティ」(capacity)のことで、収容能力や定員のことを表します。
つまり劇場の客席数、もしくは収容人数を指して使われているわけですね。
この「キャパシティ」という英語は、
概念として容量・容積・器といった体積的な意味合いを持つもので、
劇場や会場の収容能力以外に、人の能力といった場合にも使われます。
「この仕事は私のキャパを超えてしまった」という感じですね。
しかし、俳優など芸能に関する能力があるという場合には、
「タレント」(talent)という言葉が使われます。
日本語でも「芸能人=タレント」となっている感じですが、
文字通り、芸に能力のある人がタレントというわけです。
ちなみに、若い人気のある芸能人を指して使われる
「アイドル」(idol)は、偶像といった意味。
英語では「アイコン」(icon)も偶像という意味を持っていますが、
こちらは「象徴」といった意味合いを含んで用いられます。
例えば、アメリカでマイケル・ジャクソンを表現するときは、
アイドルというよりも、アイコンという方が多くなっています。